К читателям блога:
Блог В. Точиловского
Блог для тех, кто интересуется вопросами международных уголовных судов и международных стандартов в уголовном процессе.
Блог для тех, кто интересуется вопросами международных уголовных судов и международных стандартов в уголовном процессе.
Translate
1.12.12
Определение «показаний с чужих слов» (hearsay) в новом УПК Украины
Print Friendly
В статье же 97 УПК указание на формы заявления (письменная или устная) сделано в отношении высказывания свидетеля, дающего показания в суде, но не лица, на чье утверждение ссылается свидетель.
Такая формулировка в УПК также не включает устные утверждения и документы, которые предлагаются (экспертом) в качестве доказательств не для подтверждения их правдивости (например, документы с отпечатками пальцев или следами подделки).
См. также:
«Документы как «показания с чужих слов» (hearsay)»;
«Проект УПК Украины 2009: недопустимость доказательства с чужих слов (hearsay)»;
«Допустимость письменных показаний свидетеля»;
«Допустимость письменных протоколов допросов в международном суде и трибуналах».
Согласно ст. 97 нового УПК Украины, «показаниями с чужих слов является высказывание, осуществленное в устной, письменной или другой форме, относительно определенного факта, которое основывается на объяснении другого лица».
Такое определение не отвечает на вопрос о том, подпадают ли под данную категорию такие, например, распространенные виды доказательств:
Такое определение не отвечает на вопрос о том, подпадают ли под данную категорию такие, например, распространенные виды доказательств:
- Показания в суде свидетеля о содержании документа, который он читал, но автором которого не является. Если такие показания допускаются, то возникнет вопрос принимать в качестве доказательства (по завершении допроса) только показания свидетеля о документе или показания вместе с документом.Возможно в будущем, при толковании (либо изменении) ст. 97 УПК, можно было бы использовать определения hearsay, применяемые в англоязычных нормативных документах. См. например ст. 801 Federal Rules of Evidence США.
- Показания в суде эксперта-криминалиста по поводу содержания документа, который он исследовал (к примеру, на предмет возможной подделки), но автором которого (документа) он не является.
- Представленные через свидетелей в суде «бизнес» документы (платежки, контракты, и т.п.), авторы которых не вызываются для перекрестного допроса.
- Представленные через свидетелей в суде письменные заключения экспертов, которые не вызываются в суд для перекрестного допроса.
- Документы, представляемые непосредственно (без вызова свидетеля) стороной процесса для приобщения их в качестве доказательств (т.н. evidence from the bar table).
Основные элементы этих определений можно отразить в следующей формулировке понятия hearsay доказательств:
Показания свидетеля в суде об утверждении, сделанном другим лицом в устной или письменной форме, предлагаемое в качестве доказательства правдивости (истинности) содержания этого утверждения.Такая формулировка включает письменную форму утверждения «источника» информации. Таким образом в понятие hearsay включаются документы, составленные другими лицами.
В статье же 97 УПК указание на формы заявления (письменная или устная) сделано в отношении высказывания свидетеля, дающего показания в суде, но не лица, на чье утверждение ссылается свидетель.
Такая формулировка в УПК также не включает устные утверждения и документы, которые предлагаются (экспертом) в качестве доказательств не для подтверждения их правдивости (например, документы с отпечатками пальцев или следами подделки).
См. также:
«Документы как «показания с чужих слов» (hearsay)»;
«Проект УПК Украины 2009: недопустимость доказательства с чужих слов (hearsay)»;
«Допустимость письменных показаний свидетеля»;
«Допустимость письменных протоколов допросов в международном суде и трибуналах».
Автор
Vladimir Tochilovsky (Владимир Точиловский)